سهم خط و زبان فارسی در فضای وب اکنون به ۱.۹ درصد رسیده و مطابق اهدافی که در نظر گرفته شده، این عدد باید به چهار درصد برسد و سازمان فناوری اطلاعات، زمانبندی چهارسالهای را برای این کار در نظر گرفته است.
به گزارش ایسنا، یکی از شاخصهای مورد نیاز برای توسعهی شبکهی ملی اطلاعات، همواره تولید محتوای بومی بوده است؛ تا جایی که در بسیاری از موارد ادعا میشود زیرساختهای فنی شبکهی ملی اطلاعات آماده است و اکنون نوبت بخش محتواست که با تکمیل و توسعه، این فرآیند را تکمیل کند.
اخیراً تفاهمنامهای توسط وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با هدف گسترش زبان و محتوای فارسی در وب منعقد شد. گردآوری و حفاظت بلند مدت از اطلاعات دیجیتال میراث مستند ایرانیان، ایجاد و گردآوری نسخهی دیجیتال آثار مکتوب و غیر مکتوب ایرانیان در کتابخانهی ملی، ایجاد امکان دسترسی به این آثار برای همهی ایرانیان و پژوهشگران سراسر جهان، افزایش سهم زبان فارسی در محیط وب و فضای مجازی و ایجاد بستر مناسب فنی برای حفظ حقوق مالکیت معنوی پدیدآورندگان برخی از موضوعات مطرح در این تفاهمنامه است.
محمدجواد آذری جهرمی، وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، دربارهی این تفاهمنامه گفت: قرار است تمام اسناد کتابخانهی ملی که قابل نشر است در یک بازهی زمانی به صورت نسخهی دیجیتالی با استانداردهای مناسب در بیاید و همهی این اطلاعات به صورت دیتا در اختیار کسبوکارها برای توسعهی اشتغال قرار میگیرد. در حوزهی نشر آثار ما نیاز داشتیم گامی به سمت دیجیتال کردن اطلاعات را برداریم و محتوای غنی موجود در کتابخانهی ملی که به عنوان حافظهی تاریخی ایرانیان است را منتشر کنیم و امیدواریم با این کار به سمت چهاردرصدی خط و زبان فارسی در وب برسیم.
در راستای افزایش محتوای بومی، رسول سراییان، رئیس سازمان فناوری اطلاعات، به ایسنا گفت: شاخصی در فضای وب در بینالملل داریم که صفحات وب را در زبانهای مختلف و در محیط بیرون اندازهگیری میکند. یک سایت هم دارد که همه به آن دسترسی دارند. این شاخص صفحات وب را در بازههای زمانی مختلف به زبانهای مختلف میشمارد و سپس زبانهای مختلف را رتبهبندی میکند.
وی همچنین به راههای افزایش تولید محتوا اشاره و اظهار کرد: کل فارسیزبانان دنیا، علاوه بر ایران، تمامی فارسیزبانان اطراف ما که بالغ بر ۲۰۰ میلیون جمعیت هستند به اضافهی فارسیزبانان کشورهای دیگر را شامل میشوند. تفاهمنامهای با مرکز ملی اسناد مطرح شد، کاری که در حوزهی تولید محتوا توسط استارتاپها شکل میگیرد، توسعهی زیرساختهای خط زبان فارسی، همهی این موارد به تولید محتوا کمک میکند.
سراییان در ادامه با اشاره به آخرین گزارشهای منتشر شده دربارهی سهم خط و زبان فارسی بیان کرد: طبق آخرین آماری که این شاخص دارد، سهم ما از سال گذشته که حدود ۰.۷ درصد بود به حدود ۱.۹ درصد افزایش پیدا کرده که در حال حاضر بالاتر از سهم زبان چینی، عربی و ترکی است. هدفی که آقای وزیر اعلام کردند دو برابر کردن این شاخص طی سالهای آتی است و به نظر بتوانیم این دو درصد را ظرف چهار سال آینده به چهار درصد برسانیم.
به گزارش ایسنا، یکی از شاخصهای مورد نیاز برای توسعهی شبکهی ملی اطلاعات، همواره تولید محتوای بومی بوده است؛ تا جایی که در بسیاری از موارد ادعا میشود زیرساختهای فنی شبکهی ملی اطلاعات آماده است و اکنون نوبت بخش محتواست که با تکمیل و توسعه، این فرآیند را تکمیل کند.
اخیراً تفاهمنامهای توسط وزارت ارتباطات و فناوری اطلاعات و سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با هدف گسترش زبان و محتوای فارسی در وب منعقد شد. گردآوری و حفاظت بلند مدت از اطلاعات دیجیتال میراث مستند ایرانیان، ایجاد و گردآوری نسخهی دیجیتال آثار مکتوب و غیر مکتوب ایرانیان در کتابخانهی ملی، ایجاد امکان دسترسی به این آثار برای همهی ایرانیان و پژوهشگران سراسر جهان، افزایش سهم زبان فارسی در محیط وب و فضای مجازی و ایجاد بستر مناسب فنی برای حفظ حقوق مالکیت معنوی پدیدآورندگان برخی از موضوعات مطرح در این تفاهمنامه است.
محمدجواد آذری جهرمی، وزیر ارتباطات و فناوری اطلاعات، دربارهی این تفاهمنامه گفت: قرار است تمام اسناد کتابخانهی ملی که قابل نشر است در یک بازهی زمانی به صورت نسخهی دیجیتالی با استانداردهای مناسب در بیاید و همهی این اطلاعات به صورت دیتا در اختیار کسبوکارها برای توسعهی اشتغال قرار میگیرد. در حوزهی نشر آثار ما نیاز داشتیم گامی به سمت دیجیتال کردن اطلاعات را برداریم و محتوای غنی موجود در کتابخانهی ملی که به عنوان حافظهی تاریخی ایرانیان است را منتشر کنیم و امیدواریم با این کار به سمت چهاردرصدی خط و زبان فارسی در وب برسیم.
در راستای افزایش محتوای بومی، رسول سراییان، رئیس سازمان فناوری اطلاعات، به ایسنا گفت: شاخصی در فضای وب در بینالملل داریم که صفحات وب را در زبانهای مختلف و در محیط بیرون اندازهگیری میکند. یک سایت هم دارد که همه به آن دسترسی دارند. این شاخص صفحات وب را در بازههای زمانی مختلف به زبانهای مختلف میشمارد و سپس زبانهای مختلف را رتبهبندی میکند.
وی همچنین به راههای افزایش تولید محتوا اشاره و اظهار کرد: کل فارسیزبانان دنیا، علاوه بر ایران، تمامی فارسیزبانان اطراف ما که بالغ بر ۲۰۰ میلیون جمعیت هستند به اضافهی فارسیزبانان کشورهای دیگر را شامل میشوند. تفاهمنامهای با مرکز ملی اسناد مطرح شد، کاری که در حوزهی تولید محتوا توسط استارتاپها شکل میگیرد، توسعهی زیرساختهای خط زبان فارسی، همهی این موارد به تولید محتوا کمک میکند.
سراییان در ادامه با اشاره به آخرین گزارشهای منتشر شده دربارهی سهم خط و زبان فارسی بیان کرد: طبق آخرین آماری که این شاخص دارد، سهم ما از سال گذشته که حدود ۰.۷ درصد بود به حدود ۱.۹ درصد افزایش پیدا کرده که در حال حاضر بالاتر از سهم زبان چینی، عربی و ترکی است. هدفی که آقای وزیر اعلام کردند دو برابر کردن این شاخص طی سالهای آتی است و به نظر بتوانیم این دو درصد را ظرف چهار سال آینده به چهار درصد برسانیم.