به گزارش Engadget، امروزه مترجمان آنلاین از زبان چینی به انگلیسی و یا به زبانهای دیگر در سطح کیفی بسیار پایینی عمل میکنند. تفاوت ساختار و اشکال زبانها اجازه نمیدهند یک مترجم نرمافزاری بتواند به راحتی و با یک الگو زبانهای مختلف را ترجمه نماید. اما Microsoft بهتازگی ادعا کرده است این مشکل را با استفاده از ایجاد شبکههای عصبی هوشمند حل کرده است.
هوش مصنوعی بر اساس شبکهی عصبی به توسعهدهندگان اجازه میدهد تا از طریق یک سیستم ترجمه با استفاده از ماشینهای یادگیری، کیفیت ترجمهها را در سطح انسانی ارائه دهند. برای این کار، Microsoft از یک سیستم جدید آموزشی دو گانه استفاده کرده است که در یک بعد، فرد به بررسی خطاهای ترجمه در متن چینی به انگلیسی میپردازد و در بعد دیگر، گروهی به بررسی متن حال میپردازند و سپس نتایج را با یکدیگر مقایسه کرده و صحیح و سلیسترین ترجمه را ارائه میدهند. این سیستم به فرد این امکان را میدهد که عبارات مشابه را در تمام متن تصحیح نماید که چنین موردی ممکن است از چشم یک مترجم آنلاین دور بماند. به گفتهی توسعهدهندگان چیزی که تاکنون از نتایج حاصل شده است، نشان میدهد مترجم هوشمند در مقایسه با مترجمان حرفهای چیزی کم ندارد و همانند یک فرد ترجمه را ارائه خواهد داد.
هوش مصنوعی بر اساس شبکهی عصبی به توسعهدهندگان اجازه میدهد تا از طریق یک سیستم ترجمه با استفاده از ماشینهای یادگیری، کیفیت ترجمهها را در سطح انسانی ارائه دهند. برای این کار، Microsoft از یک سیستم جدید آموزشی دو گانه استفاده کرده است که در یک بعد، فرد به بررسی خطاهای ترجمه در متن چینی به انگلیسی میپردازد و در بعد دیگر، گروهی به بررسی متن حال میپردازند و سپس نتایج را با یکدیگر مقایسه کرده و صحیح و سلیسترین ترجمه را ارائه میدهند. این سیستم به فرد این امکان را میدهد که عبارات مشابه را در تمام متن تصحیح نماید که چنین موردی ممکن است از چشم یک مترجم آنلاین دور بماند. به گفتهی توسعهدهندگان چیزی که تاکنون از نتایج حاصل شده است، نشان میدهد مترجم هوشمند در مقایسه با مترجمان حرفهای چیزی کم ندارد و همانند یک فرد ترجمه را ارائه خواهد داد.